05.07.20

Povídka: Being Is a Hungry Business / Bytí je hladová záležitost (2020)

Přátelé, čtenáři,
tento blog původně začal jako způsob ventilace mých povídek. Proto jistě napjatě čekáte, jestli ještě nějaká někdy přibude. Ano, uznávám, jsou to již více než dva roky od posledního povídkového příspěvku. Je tedy na čase trochu oživit dění. Zvlášť když jsme se za tu dobu dostali do mínusu.

Dvě povídky, které na blogu byly, naopak zmizely. Pravidla soutěží zní, že povídky nesmí být publikovány, a to ani nikde na internetu včetně blogů. Takže povídky "Noční autobus" a "Nová hrozba" zmizely. V poslední době se znovu objevily, což značí, že jejich účast v soutěži skončila. K té se dostaneme později, až - doufám - se mi podaří připravit i anglické verze a vyjdou zde znovu.

Dnes Vás však čeká světová premiéra - první povídka, kterou jsem napsal v roce 2020. První povídka, kterou jsem napsal anglicky a následně dokončil i českou verzi. Je to krátká záležitost, poetický pohled na ne moc poetickou situaci. Tak trochu by mohla být volným pokračováním právě povídky "Nová hrozba". Každopádně je to nový začátek. Já zároveň pracuju na dalších povídkách a jejich oboujazyčných verzích, takže se tu snad brzy objeví.

Prozatím si užijte tuto ochutnávku. Pokud zvládnete, běžte do anglické verze, přece jenom je to originál. Ale tím nechci tvrdit, že je lepší nebo propracovanější než její český mladší sourozenec. Tak snad Vás bude bavit. Dejte mi vědět Vás názor.

Pěkné počtení!

(Celou povídku si můžete otevřít zde ve formátu PDF.)

Friends,
until now this blog was completely in Czech language. It started as a space for my short stories, but soon expanded with further posts of my favourite food recipes and tips what not to miss in music industry. About two years ago, I started writing stories in English, something I am really glad my wife kind of forced me to, because I'm more happy with the results and the creating process has gotten more natural.

So now, for the first time here, a new story in English, together with its Czech counterpart/translation. It's just a tiny piece of poetic view on a not-so-much-poetic situation. Regardless whether you choose to read the original or the translation, I'll be glad to hear your views on it!

Have fun reading!  

(Get the short story here in PDF.)

Žádné komentáře:

Okomentovat